субота, 16 липня 2011 р.

Фрідрих Гільшер - Твоїх вовків гукаєм

Обкладинка одноіменного
збірника пісень на цей вірш
ТВОЇХ ВОВКІВ ГУКАЄМ

Твоїх вовків гукаєм,
І кличемо Твій спис,
Дванадцятеро в зграї
На землю звем з небес.

Прийди до нас, Великий
Хай ріг твій сповістить —
На полюванні дикім
Нам мертвих не лічить.

Вже ворог наш побитий,
Й світанок вже горить.

Всі звірі — безіменні,
А враг — безликий тут,
Рід не продовжить мертвий,
Це справедливий суд.

Жнива уже минають
І зібрано врожай,
Круки беруть востаннє
свій справедливий пай.

Почалось полювання
Господь благословляй.

Фрідрих Гільшер, 1979 (1902-1990)

Оригінал:

WIR RUFEN DEINE WÖLFE

Wir rufen Deine Wölfe
und rufen Deinen Speer,
wir rufen alle Zwölfe
vom Himmel zu uns her.

Wir rufen Dich vor Allen.
Nun kommt die wilde Jagd,
nun laßt das Horn erschallen,
um keinen Toten klagt.

Der Feind ist schon verfallen,
eh daß der Morgen tagt.

Das Wild hat keinen Namen,
der Feind hat kein Gesicht,
das Aas hat keinen Samen,
gerecht ist das Gericht.

Die Ernte ist vergangen,
die Spreu ist täglich feil,
die Raben jetzt verlangen
ihr angemessnes Teil,

die Jagd hat angefangen:
nun hält uns, Herr, Dein Heil.

Friedrich Hielscher, 1979 (1902-1990)

Немає коментарів:

Дописати коментар